Цитата |
---|
karabas Old_User пишет:
Почтамт – служба связи .
Но почтамт – это не служба, а учреждение связи или здание, где это учреждение находится.
Службы связи – это почта, телеграф, телефон и т. д. Даже, в крайнем случае, курьерская, но не почтамт.
Ссылка:
ПОЧТАМТ, -а; м. [от нем. Postamt]
Главное почтовое учреждение города, осуществляющее все виды телеграфной и телефонной связи; здание, помещение, где находится это учреждение. Послать телеграмму на п. до востребования. Получать всю корреспонденцию на почтамте. Позвонить по междугородней с почтамта. < Почтамтский, -ая, -ое. П. служащий.
P.S. Не забыли ли вы о вопросах насчет слова "Любознайство"? Ответа пока нет. |
ПОЧТАМТ, [нем. Postamt, от Post - почта, Amt - служба, управление]
допустимо "служба" в сканворде, ошибки нет.
Слово "любознайство" красивое русское и в тему нашего занятия. Источник русская поэзия, например, по энциклопедиям не рылся, наверняка, есть.
Мы что, ищем ошибки или уже пытаемся авторский стиль править?
. Отрадно, конечно, что такую ерунду обсуждаем, но все-таки настоящие ошибки пока есть. Их не может не быть совсем, давайте что-то более серьезное ловить и обсуждать!