Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 50 След.
Неточности в вопросах и ответах
Цитата
Людмила Голубева пишет:
Уважаемый Андрей! Собачку в Чичи переименовали, а обезьяну в Авву?

Совсем от рук отбилась эта обезьянка, хоть на цепь сажай. Погрозил ей пальцем, вспомнила свою природу. Спасибо!
Андрей, всё-таки "крестьянин с косой" = косарь, а "жнец" = это крестьянин с серпом. Не согласны?
Изменено: ID27 Анна Гончарова - 03.08.2012 20:21:08
Цитата
Анна Гончарова пишет:
Андрей, всё-таки "крестьянин с косой" = косарь, а "жнец" = это крестьянин с серпом. Не согласны?

Отчего же? Очевидно. Исправил.
Командир флота => флагман
Утренний конкурсный 10.09.2012

Флагман - это все-таки не командир флота, а корабль, на котором командир флота.
Флагман - корабль, а командир - человек.
Вопрос про капустник ("овощной" концерт), конечно, интересный, но не совсем корректный. Капустник - это не концерт, а, скорее, спектакль или представление.
Изменено: ID27 Анна Гончарова - 13.08.2012 15:20:48
Цитата
Анна Гончарова пишет:
Вопрос про капустник ("овощной" концерт), конечно, интересный, но не совсем корректный. Капустник - это не концерт, а, скорее, спектакль или представление.
На мой взгляд, в рамках сканворда вполне допустимо.
Капустник, по сути дела, — это сборник сценических номеров юмористического характера с элементами импровизации, которые не должны быть связаны единым сюжетом и не должны следовать друг за другом в обязательном порядке. В принципе, любой такой сборник сценических номеров можно назвать концертом.
А вот и не соглашусь. Как раз-таки в капустнике номера между собой связаны, объединены (как правило) единым сценарием, их особо не переставишь. Это своего рода спектакль, а не просто сборник номеров. А в концерте - запросто, не распелся Басков, можно пока Волочкову выпустить или там Петросяна...

А насчет того, что допустимо в сканворде - конечно, и прямые определения, и ассоциативные, и многозначные, и с юмором, - всё допустимо. Однако, русский язык настолько богат, один и тот же предмет (чувство, действие и т.п.), но с небольшими нюансами, обозначают разные слова, что эту тонкость в определениях хорошо бы учитывать. Впрочем, это субъективное мнение, не претендующее на абсолютное согласие, но имеющее право быть высказанным.
Изменено: ID27 Анна Гончарова - 13.08.2012 21:56:54
Цитата
Анна Гончарова пишет:
А вот и не соглашусь
Поддерживаю Анну. Такие формулировки имеют право быть, вероятно, в сканах ассоциациях, где заранее есть заданность на фантазии, "параллели и меридианы". С уважением.
И опять "выступаю"... Понятно, что в сканворде под "королевским жалованием" имеется в виду "роялти". Но по сути жалование и роялти - две разные выплаты: жалование = вознаграждение за службу, работу; роялти = "компенсация за использование патентов, авторских прав, природных ресурсов и других видов собственности, выплачиваемая в виде процента от стоимости проданных товаров и услуг".
Цитата
Анна Гончарова пишет:
И опять "выступаю"... Понятно, что в сканворде под "королевским жалованием" имеется в виду "роялти". Но по сути жалование и роялти - две разные выплаты: жалование = вознаграждение за службу, работу; роялти = "компенсация за использование патентов, авторских прав, природных ресурсов и других видов собственности, выплачиваемая в виде процента от стоимости проданных товаров и услуг".
Пожалуй соглашусь и предложу вариант определения "Королевская выплата".
Страницы: Пред. 1 ... 14 15 16 17 18 ... 50 След.